首页|论坛|翻译|写作|新闻|专题
女士去世的那天
作者:奥哈拉///译者:绿豆
12点20分在纽约一个星期五
法国国庆日后的第三天,是的
这是1959年我去擦皮鞋
因为我将乘4点19分的火车去东汉普敦
7点15分我下车直接去吃晚餐
我不认识请我客的人
我走在闷热的街上太阳开始晒上街道
我吃了个汉堡还有麦乳饮料又买了
一本劣等的《新世界写作》想看看加纳的
诗人们近来在干些什么
然后我去银行
姓斯蒂尔维茛的小姐(我曾听说她名叫琳达)
终其职业生涯对我帐户上的收支始终正眼不瞧
在金狮鹫书店我为佩茜找到了魏尔伦的
小册子素描插图出自博纳尔之手虽然我更喜欢
赫西奥德,译者是里克赫门德·里铁摩尔或
布兰登·贝汉的新剧或热内的《阳台》和
《黑鬼》,但我没这样做,尽管满怀窘迫
几乎昏昏入睡我还是坚持要了魏尔伦
我坦然溜达到停车道的售酒店
为迈克买了瓶斯特雷加
然后我回原地走向第六大道
去齐格菲剧院的烟店随意选了一盒高卢一盒
五毫,一张登载着她的面容的《纽约邮报》
走到这时我汗流不已我想起
在五场地自己曾倚靠着盥洗室的门
当时她正低吟着一支歌随着
马尔瓦卓的琴键我和所有的人都屏住了呼吸
作于1959年7月17日
① 女士:指比莉·荷莉戴(Billie Holiday,1915-1959, 7, 17),绰号戴女士(Lady Day),黑人布鲁斯歌手。
② 博纳尔:指法国象征主义画家皮埃尔?博纳尔(Pierre Bonnard, 1867-1947)。
③赫西奥德:Hesoid,公元前8-7世纪的希腊诗人,主要作品有《工作和时日》和《神谱》。
④ 里克赫门德·里铁摩尔:指希腊文翻译家Richmond Lattimore,他翻译的赫西奥德的《工作和时日》出版于1959年,即奥哈拉写作此诗的年头。
⑤ 布兰登·贝汉:指爱尔兰戏剧家Brendan Behan。
⑥《阳台》和《黑鬼》:法国作家让·热内(Jean Genet)的戏剧作品Le Balcon和Les Negres。
⑦ 停车道,第六大道,齐格菲剧院:Park Line 和6th Avenue 是纽约曼哈顿中央公园附近地名。齐格菲影院全名Clearview
Ziegfeld Theatre,位于6th Avenue 和 54th Street 交界处。
⑧ 斯特雷加:意大利酒名,色黄。
⑨ 高卢,五毫:法国和美国的烟草品牌名。
⑩五场地(FIVE SPOT):位于纽约第五大道和第三街角落的爵士乐酒吧,艺术家俱乐部。
⑾ 马尔瓦卓(Mal Waldron):为比莉?荷莉戴伴奏的黑人钢琴家。
THE DAY LADY DIED
It is 12:20 in New York a Friday
three days after Bastille Day, yes
it is 1959 and I go get a shoeshine
because I will get offthe 419 in Easthampton
at 7:15 and then go straight to dinner
and I don't know the people who will feed me
I walk up the muggy street beginning to sun
and have a hamburger and a malted and buy
an ugly NEW WORLD WRITING to see what the poets
in Ghana are doing these days
I go on to the bank
and Miss Stillwagon (first name Linda I once heard)
doesn't even look up my balance for once in her life
and in the GOLDEN GRIFFIN I get a little Verlaine
for Patsy with drawings by Bonnard although I do
think of Hesiold, trans. Richmond Lattimore or
Brendan Behan's new play or Le Balcon or Les Negres
of Genet, but I don't, I stick with Verlaine
after practically going to sleep with quandariness
and for Mike I just stroll into the PARK LANE
Liquor Store and ask for a bottle of Strega and
then I go back where I came form to 6th Avenue
and the tobacconist in the Ziegfeld Theatre and
casually ask for a carton of Gauloises and a carton
of Picayunes, and a NEW YORK POST with her face on it
and I am sweating a lot by now and thinking
of leaning of the john door in the FIVE SPOT
while she whispered a song along the keyboard
to Mal Waldron and everyone and I stopped breathing