你好,你尚未注册,请先注册登录 我的短信 我的文章 站内搜索 修改资料
2004年9月
10
星期五

站内信箱
网站地图
网站用户

    网站首页流放地论坛译文交流→阿尔杰农.查尔斯.斯温伯恩:一个孩子的笑声
  本文为 金舟 原创  总点击数:30  本周点击数:1  回复:0
   贴子主题:阿尔杰农.查尔斯.斯温伯恩:一个孩子的笑声
金舟
注册:2003-7-8 03:27
等级:用户
阿尔杰农.查尔斯.斯温伯恩:一个孩子的笑声
 


天上所有钟铃摇,
天上所有鸟儿叫,
地上各路喷泉吵,
地上八面风儿啸,
   甜美之声汇一道;
美妙远在这之上,
琴师弹奏更悠扬,
黎明吹动森林响,
淙淙泉水流欢畅,
   潮闷天气风送爽,

有种声音尚未提,
甘甜美妙数第一,
日下人们常闻及,
若是不鸣它则已,
   一鸣便传天宇际;
飘柔有力又振奋,
轻松愉快音调纯,
旭日刚出好时分,
充满欣喜众心魂,
   一童清脆笑声临。

即便迎宾种儿响,
也没这般音色强,
无畏声调告时光,
犹如号角金闪亮,
   奏出天国之乐章。
就算那金冠鹪鹩,
唱的夜莺般美好,
及所闻各色声调,
恐连一半都不如
   一个七龄童的笑。


A Child's Laughter

 by Algernon Charles Swinburne (1837-1909). 

All the bells of heaven may ring, 
All the birds of heaven may sing,
All the wells on earth may spring, 
All the winds on earth may bring
      All sweet sounds together---
Sweeter far than all things heard, 
Hand of harper, tone of bird,
Sound of woods at sundawn stirred, 
Welling water's winsome word,
      Wind in warm wan weather,

"One thing yet there is, that none 
Hearing ere its chime be done
Knows not well the sweetest one 
Heard of man beneath the sun,
      Hoped in heaven hereafter;
Soft and strong and loud and light, 
Very sound of very light
Heard from morning's rosiest height, 
When the soul of all delight
      Fills a child's clear laughter.

"Golden bells of welcome rolled 
Never forth such notes, nor told
Hours so blithe in tones so bold, 
As the radiant mouth of gold
      Here that rings forth heaven.
If the golden-crested wren 
Were a nightingale---why, then,
Something seen and heard of men 
Might be half as sweet as when
      Laughs a child of seven." 

Note: Swinburne is famous for his fantastic rhymes and rhythms.

2003-9-2 22:52:07
 
   本主题的最新回复
本主题还没有回复
快速回复
你尚未注册,无法发表回复


   流放地在线 版权所有          未经允许  严禁复制本站内容或建立镜象
   卓越电脑&sinon制作维护       EMAIL:sinon@liufangdi.com
   地址:黑龙江省哈尔滨市