你好,你尚未注册,请先注册登录 我的短信 我的文章 站内搜索 修改资料
2004年11月
3
星期三

站内信箱
网站地图
网站用户

    网站首页流放地论坛译文交流→(英)威廉.华兹华斯:善良与聪明[译诗]
  本文为 金舟 收藏  总点击数:124  本周点击数:4  回复:0
   贴子主题:(英)威廉.华兹华斯:善良与聪明[译诗]
金舟
注册:2003-7-8 03:27
等级:用户
(英)威廉.华兹华斯:善良与聪明[译诗]
 
若所有的善良人都聪明,
而所有的聪明人都善良,
这个世界
应该比现在强。

但莫明其妙,
二者总是背道独往;
不是善良苛责聪明,
就是聪明无礼善良。


------ (英)威廉.华兹华斯


Good and Clever

If all the good people were clever,
And all clever people were good,
The world be nicer than ever
We thought it possibly could.

But somehow, 'tis seldom or never
The two hit it off as they should;
The good are so harsh to the clever,
The clever so rude to the good.

------William Wordsworth (英)
(1770-1850)

作者威廉.华兹华斯为英国著名诗人。幼年失去双亲。毕业于剑桥大学。是英国“湖畔派”诗人的代表。主张描绘自然。1843年被英国王室封为“桂冠诗人”。
2004-1-22 5:44:30
 
   本主题的最新回复
本主题还没有回复
快速回复
你尚未注册,无法发表回复


   流放地在线 版权所有          未经允许  严禁复制本站内容或建立镜象
   卓越电脑&sinon制作维护       EMAIL:sinon@liufangdi.com
   地址:黑龙江省哈尔滨市