![]() |
|
★小说新干线★新人星座★中国诗人★中间代★横眼竖看★今日作家★采访实录★翻译库 | |
栏目主持:黄梵
|
生命史记——威尼斯人雅克•卡萨诺瓦•德•辛加尔特史录(五) |
原著:(意)雅克•卡萨诺瓦•德•辛加尔特 译者:王雪飞 |
|
第五章 不顺心的夜晚—爱上了两姐妹—忘掉了安杰拉—我的家庭舞会—朱列塔出丑—我回到帕夏诺—露齐亚的不幸— 一场恰到好处的风暴。 奥里奥太太对我说了一大堆感谢的话语,然后宣布,从今以后,我将作为她们全家的朋友享受特殊的待遇。我们在一起有说有笑,前后聚了四个小时。最后,我头头是道地说明了此次不在她家吃晚饭的理由,奥里奥太太好容易才同意放我先行一步。临别,本该由玛尔塔送我出门,但奥里奥太太以为我更加倾心于纳尼塔,就直接派她拿着一支蜡烛为我领路。这只机灵的小狐狸精一溜烟奔到楼下,煞有介事地开了门,接着又砰地一声关上了,把我往那儿一丢,就朝她姨妈奔过去了,只听见老太太在厉声责怪她待我太狠呢。我摸黑朝约定的地点走去,然后朝床上一扑,像个刚刚打败敌手的壮士那样得意洋洋地等待着欢乐时刻的来临。 带着这一美好憧憬,我在那里足足等了一个小时,才听见朝街那扇大门打开,关上,并且先后锁上了两道锁。过了十分钟,我看见姐妹俩来了,身后还跟着安杰拉。我心无旁鹜,全神贯注地同安杰拉谈了整整一个小时。半夜十二点的钟声敲响了,她们对我没吃晚饭表示同情,但她们说话时那副悲天悯人的口气叫我不以为然,我回答说,在这么快活的心情下,我是不可能有什么缺憾的。我还听见她们说我被囚禁了,因为房门的钥匙正压在奥里奥太太的枕头底下,她要等到天亮才会开门,赶去参加首场弥撒。真奇怪,她们都觉得我肯定会把这事当成坏消息,其实恰恰相反,我正在为能够和心上人共同度过余下的五个钟头而暗自庆幸呢。一小时后,纳尼塔偷偷地笑了起来。安杰拉就问她在笑啥,她凑近耳朵低声说了一遍。玛尔塔也笑了。我叫她们告诉我有什么好笑的,纳尼塔终于面有难色地告诉我,她另外没有蜡烛了,等这一支燃尽了,我们就得呆在黑暗中了。这个消息让我充满喜悦,但我却秘而不宣,嘴上则说“这消息令人遗憾呢”。我建议她们安心上床睡觉,我保证放规矩一点。她听了这个建议又吃吃地笑起来了。 “我们在黑暗中好做什么呢?” “我们就说说话嘛。” 屋里就我们四位,我们连续交谈了三个小时,主角始终是我。爱情犹如伟大的诗人,其主题是永不枯竭的。然而,倘若最终无法实现既定的目标,那它就像面包房里一堆塌陷的老面团。我亲爱的安杰拉只听不说,也不爱答话,显得智力有限。相反,她只懂一点普通常识,还几分自命不凡的劲儿呢。她通常只会引用一些成语来反驳我,有点像古罗马人拉开了一把弹弓的架势。 每当我的手在爱的冲动下朝她伸去的时候,她要么往后退缩,要么轻轻地推开。但我一边说个不停,一边勇敢地伸出手去。我谈的观点不仅未能使她信服,反而使她变得糊涂,不仅未能使她软化,反而使她厌烦,我因此而一筹莫展。我却从纳尼塔和玛尔塔脸上的反应看出,我给安杰拉射出的箭,倒是对她们俩发生了作用。在我看来,这种抽象的曲线超出了正常轨迹,按理说,它得有个弯角。(不幸的是,我那段时间正在学习几何。)虽然夏天早已过去,可我却是汗滴不止。纳尼塔站起身来把蜡烛拿开了,生怕蜡烛油溢到我们面前而呛鼻子。 就在屋里变得漆黑一片时,我当即张开双臂朝自己心仪已久的目标扑了过去,但却发现安杰拉早已趁机溜到一旁,使我没法逮着,我只好付之一笑。接下来一个小时,我凭着爱的灵感编讲着一个个有趣的段子,目的是为了把她骗过来,与我并肩而坐。我心想,她这么回避我,不可能是当真的吧。“这种玩笑,”我最后说,“早就过时了。这样闹下去是违反天性的,我不可能跟在你后面追来追去,你笑起来怪里怪气的。这种古怪行为,倒像是在捉弄我呢。所以,还是坐过来吧。由于我要在看不见你的情况下跟你说话,至少得让我的手感觉到我的的确确不是在对着空气说瞎话呀。要是你在嘲弄我,那你得明白,这正是对我的侮辱。我认为,爱情不该受到侮辱的考验。” “好啦!别激动啦,我在听你说话呢,一个字都没漏掉,可你要晓得,男女有别,黑灯瞎火的,我才不能跟你坐在一起呢。” “那你是叫我就这个样子一直呆到天亮吗?” “你可以躺在床上睡嘛。” “你说得好轻巧!亏你想得出,这怎么可能呢,更别说我激情难抑,心潮难平了!来!我装成一个瞎子,来捉迷藏吧。” 说完,我站起身,到处找,就是找不着她。我抓着了一个人,然而,不是纳尼塔,就是玛尔塔,她们每次都得意洋洋地报出名字。她们一出声,我就松手,觉得应该放开她们,我就跟堂·吉诃德一样笨。我这样表面上似乎讲礼貌,其实是胆怯,但爱情与偏见不允许我承认这一点,当时,我尚未读过法王路易十三轶事,但已经读了薄迦丘的《十日谈》。我责怪她太残忍了,我明确对她说,她应该让我找到。她却说,她跟我一样,也找不到我呢。房间并不大,我却根本没法捉住她,真让我气急败坏。 我索性一屁股坐了下来,通过讲故事来打发以下的一个小时。我讲述了鲁杰罗的故事:这位苦苦恋着安杰丽科的骑士曾经毫无戒心地赠给她一枚魔戒,凭借其魔力,她一下子就从他眼前消失不见了。 语音刚落,他便绕着喷泉转圈, 恰似盲人跌跌撞撞好可怜。 他多么想一把抱住心爱的姑娘啊, 但他次次扑空的心不甘! (Cosi dicendo, ontorno a la Fontana Brancolando n’andava come cieco O quante volte abbracio l’aria vana Sperando la donzella abbracciar seco.) 安杰拉对作者阿里奥斯托一无所知,但纳尼塔却多次读过他的作品。她开口为安杰丽科申辩,还怪鲁杰罗头脑太简单,说是鲁杰罗假如有头脑就不该把戒指交给这个水性杨花的女孩子。纳尼塔的话,我听了觉得很耐人寻味,但在那段日子里,我因为愚不可及而没加细想,否则我就会改弦更张了。 眼下只剩一个小时了,我不能就这样等到天亮,因为奥里奥太太肯定准时起床,她是绝对不会忘了做弥撒的。我把最后这一小时全部用来跟安杰拉一个人说话,为了劝动她坐到我的身边来,我真是费尽了口舌,心里就像打翻五味瓶而又不能发作。读者除非有过相同的经历,否则就想象不出我所忍受的严峻考验。我好说歹说都不见效,只好依靠央求,央求不成,就大放悲声。但是,当我意识到这一切都无济于事时,我不禁产生一种近乎义愤的恼怒。若不是处在漆黑的夜色中,我想我完全可以挥动老拳,好好地教训这个骄傲的妖精——她如此残酷,叫我整整五个小时不得开心!我怒火中烧,破口大骂,凡事一个失恋者能想到的侮辱言辞,我都用上了。我又是诅咒,又是发誓,最后警告她小心一点,因为我所有的爱都已转变为恨,等到天亮看得见她的时候,我非把她宰了不可。 我的谩骂统统消失在暗夜之中。第一缕曙光出现了,外面传来转动钥匙和拉开门闩的响声,表明奥里奥太太要出门去参加每日的精神必修课了。于是,我赶紧拿起斗蓬和礼帽,准备离开这里。但是且慢,我无法向读者描摩当时的复杂心情,因为我这时朝三个姑娘的脸上扫视了一遍,只见她们泪流满面,惨不忍睹。我感到羞愧难掩,恨不能一死了之,最后还是再次坐了下来。我想,三个漂亮姑娘这么泣不成声,肯定是我由于刚才出言不逊造成的。我张口结舌,心头发酸,多亏泪水来得及时,帮我摆脱了困境,于是痛痛快快地打开了感情的闸门。纳尼塔立起身来对我说,姨妈快要回来了。我二话没说,迅速把眼泪一抹,看也没看她们一眼,拔腿就往家跑去,一到家就直接往床上一躺,但却怎么也睡不安稳。 到了中午,马利皮耶罗发现我变了不少,就问起了个中缘由,我顿时产生一种需要卸除精神负担的迫切愿望,于是一五一十地告诉给了他。这位智慧老人听了并没有因此发笑,反倒就此发表了十分中肯的意见,给了我一种精神安慰。他知道,他本人为了特雷莎也处于同样的境地。但是,当看到我在餐桌上狼吞虎咽,吃得又快又香时,他禁不住哈哈大笑,我也憋不住跟着笑了起来。他不知道我昨天晚上已经饿了一顿,还一个劲地夸我胃口好哩。 我决定不再到奥里奥太太家里去了,正好这一阶段要为一篇玄学论文准备答辩。我的论点是“凡只能抽象地理解的事物,必定只能抽象地存在”。我认为我的观点是对的,但这么讲很容易使我的论文有不够虔诚之嫌,所以只好把论文撤了回来。我去了一趟帕多瓦,获得了民事法与教会法博士学位。 我一回到威尼斯就收到罗萨的便条,说是奥里奥太太希望我去看看她。我是晚上去的,心想肯定不会碰见安杰拉(我打算把她忘掉)。时隔两个月,我的重新露面使纳尼塔和玛尔塔非常欣喜,她们很快就把我耿耿于怀的羞耻感洗刷一空。 奥里奥太太叫我去见面,为的是当面把我说一通,怪我只去过一次就再也没见登门。我只得连连推说,前一段时间因忙于论文和博士学位而没来问安。我临走时,纳尼塔递给我一封信,里面夹着安杰拉的便笺。“你如果有胆量,”安杰拉写道,“敢再和我在一起过夜,你就没有理由怨谁了,因为我爱你。我希望你亲口告诉我,如果我同意不顾一切地成全你,你会不会继续爱我。” 纳尼塔是三人中最机灵的女孩,她在信中写道:“由于得知罗萨先生打算劝说你再次来我们家访问,我决定提前写这封信告诉你,安杰拉正在为失去你而苦恼不堪。我承认,我们和你共度的那个夜晚的确是不近情理的。但是,你决定再不登门也不对,至少应该来看看奥里奥太太嘛。我建议,你若是还爱安杰拉,那就该再来冒险尝试一夜吧。也许她会当面做些解释,最后让你高高兴兴地回去。来吧,再见。” 这两封信给我带来了快乐。我明白,这一下我可以公开对安杰拉表示极大的蔑视,发泄所有的愤恨。礼拜天一到,我就赶了过去,衣兜里揣着两瓶塞浦路斯甜酒和一包薰口条。但是,令我吃惊的是,没见到那个铁石心肠的小狐媚子。当话题扯到安杰拉的时候,纳尼塔说,安杰拉早上做弥撒时对她说过,要等吃晚饭时才过来。我没有理由怀疑,所以,当奥里奥太太叫我留下别走时,我没有答应。正好就在开晚饭前,我像上次一样,装模作样地动身离开,随即来到约定的地点隐藏起来。我急不可耐,只盼演好预定的角色,即使安杰拉已经打算改变策略,我也不指望她能让我占到多大的便宜,再说,这些都不再能够引起我的兴趣了。我唯一念念不忘的,莫过于痛快地报复一顿。 过了三刻钟,我听见朝街的大门关上了。十分钟后,我听见上楼梯的脚步声渐渐近了,接着,就看见纳尼塔和玛尔塔来到了面前。 “安杰拉在哪里?”我问纳尼塔。 “她大概是来不了了,或者还没有捎话来。不过,她肯定知道你在这里。” “她以为她已经让我上了当呢。我承认这是我没想到的。你们现在看清她了吧。她正在得意洋洋地笑话我呢。她利用你们来把我引入圈套,可她也是够明智的,因为她要是来了的话,就该轮到我笑话她了。” “我对此表示怀疑。” “绝对不要怀疑,亲爱的纳尼塔,我要让你相信,我们今晚没有她,也一样会过得愉快。” “换句话说,你作为一个有头脑的男人,一定会尽力而为,将就度过一个欢乐的夜晚,不得已而求其次嘛。你就睡这间屋,我们到隔壁去睡沙发。” “我不会阻止你们的,不过,你们这样做,就是在跟我玩残酷无情的把戏了。我无论如何是不肯躺下来睡大觉的。” “什么?那你得坚持不睡,连续和我们呆上七个小时喽!等你找不到更多的话题要说的时候,你肯定就会瞌睡啦。” “等着瞧吧,顺便说一下,我这里有一根口条,还有一些塞浦路斯甜酒。你们难道忍心让我独自享用这些么?你们有面包吧?” “是的,我们不忍心,我们准备再吃一顿晚饭。” “我应该爱上你才对。告诉我,亲爱的纳尼塔,你会不会像安杰拉那样叫我不高兴?” “你以为我回答得了这个问题么?只有自命不凡的傻瓜才会这么问。我只能告诉你,我想都没有想过。” 她们迅速拿来面包,奶酪和水,摆好了三个餐位。她们乐呵呵地和我一块儿吃了起来,她们对我带的塞浦路斯甜酒不太适应,才喝了一点就有些上头,于是变得兴高采烈起来。我望着她们,心中暗暗纳罕;我为什么直到此时此刻才真正认识她们的可贵之处呀! 吃完这顿半夜饭,我在她俩中间坐下,拉起她们的手亲了几口,问她们是不是我的真朋友,问她们赞成不赞成安杰拉那么对我不屑一顾。姐妹俩异口同声回答说,她们曾为我伤过心落过泪呢。“那末,”我说,“让我像大哥一样爱抚你们,希望你们也像小妹一样对待我。让我们彼此立下纯情相爱的誓言,让我们相互亲吻,为永恒的兄妹情谊而起誓吧。” 起初,我的吻既不带欲念,亦不为调情。而她们为了表示与我怀有同样纯洁的情感,答应过些日子再来吻我。但是我这些无伤大雅的亲吻,变得热烈起来,于是我们三人的激情给煽动起来了,这使我们大吃一惊,于是赶紧打住,彼此诧异地对视着。姐妹俩借机走开了,我则陷入了沉思。这些亲吻在我心中燃起串串火苗,甚至传遍周身,使我不能自已,一下子就爱上了这对小姐妹——这事一点都不奇怪。她们俩都比安杰拉漂亮,纳尼塔的聪明伶俐,玛尔塔的温柔质朴,无疑都超过了安杰拉。所以,真想不通,我为什么没有早些认清她们的良好品质。但是,她们是出身高贵,天真纯洁的姑娘,我不能趁此机会毁了她们。只有盲目的虚荣心才会使我自作多情。但是,我对她俩的亲吻仿佛成了她们对我的亲吻,心里有一种受宠若惊之感。由于这一假设,我考虑到,若想在与她们共同度过漫漫长夜的时候把她们据为己有,虽说不是太难之事,但其后果不可等闲视之。想到这里,我不禁胆战心惊。我决定对自己严加管束,并且坚信有这点自控能力。 姐妹俩回来了,只见她们脸上带着信任和满意的神情,于是我也迅速调整了自己的心态,决定把刚才亲吻所激发的热情抑制下去,从而不再冲动。 我们在一起谈安杰拉谈了一个小时。我对她们说,我再也不见她了,因为我相信她是不爱我的。“她爱你,”玛尔塔实话实说,“我能肯定。不过,要是你不打算跟她结婚,那你最好跟她彻底分手,因为她已经想好了,假使你只想做她的恋人,你就别想指望她会让你占一点便宜。所以我说,你要么离开她,要么一无所获地迁就她。” “你讲的很有道理,可你怎么能肯定她是爱我的呢?” “我再肯定没有了。如今,既然我们保证像兄妹一样互爱互助,我就直率地告诉你吧。安杰拉和我们睡在一块时,她一个劲地亲吻我,嘴里喊着‘亲爱的修士’。” 纳尼塔哈哈大笑,伸手捂住了妹妹的嘴。她这么诚恳朴实,使我怦然心动,不得不使劲地克制自己。玛尔塔对纳尼塔说,我是个聪明人,不会不知道两个要好的女孩子睡在床上会做些什么动作。 “当然知道啦,纳尼塔,谁都知道这些小把戏。你妹妹的坦城态度,在我看来没什么不合适。” “好啦,事情都过去啦,这种事是只做不说的。要是安杰拉知道了……” “那她就会气坏了,我肯定。不过,玛尔塔用实际行动证明了对我的友情,使我终生感激。一切都完了。我讨厌安杰拉,我再不跟她说话了。她心术不正,老想挫败我。” “但是,假如她爱你,那她有权要求你娶她。” “一点不假,但是,她这么玩弄手腕就仅仅为了一己私利。她既然知道我是多么痛苦,就不应该这样对待我,除非她不爱我。同时,她还利用这个可爱的玛尔塔来充当她的男人,以此满足她的兽欲,这么假戏真做,实在是又荒谬又畸形。” 纳尼塔听了笑得更厉害了。但我还是保持严肃的神态和语气,继续着与玛尔塔的谈话,我滔滔不绝地夸奖她诚挚可爱。 我发现这个话题给我带来很大快乐,于是对玛尔塔说,安杰拉应该充当她的丈夫才对。她听了哈哈大笑,说,安杰拉只充当纳尼塔的丈夫,纳尼塔很乐意接受呢。 “那末,纳尼塔欣喜若狂时,”我说,“管这个丈夫唤作什么名字呢?” “没人知道。” “这么说来,你爱着一个人罗?”我对纳尼塔说。 “是,但谁也别想知道我的秘密。” 听到这里,我自鸣得意地推想,也许纳尼塔暗中做了安杰拉的情敌呢。与这两个天生的情种谈得这么投缘,我再也不必担心会枯坐通宵了。我说,我乐意同两姐妹保持朋友关系,若非如此,在这个美好的夜晚,我是很难循规蹈矩,相安无事的。我补充道:“这是因为,你们俩如此美丽,完全有本事叫任何认识你们的男人彻底倾倒。”说完,我装做想睡觉的样子。“别拘泥小节了,”纳尼塔说,“睡到床上来吧。我们到隔壁去睡沙发。” “我如果现在就睡,那就是一分不值的小人。我们说说话吧,这样可以赶走我的睡意。只是苦了你们啦。应该你们睡大床,我到隔壁去。你们要是怕我,就把门锁上,不过,那样不好,因为我只是以哥哥的心情爱着你们。” “我们才不会锁上呢,”纳尼塔说,“请按我们说的做,到床上来睡吧。” “我如果穿着衣服上床是睡不着的。” “那就脱掉吧,我们不看。” “我不是为这个担心,我是觉得,如果你们为我这么熬夜,我是没法安睡的。” “我们也上床就是了,”玛尔塔说,“但是衣服不脱。” “这么不信任,是对我正直人格的侮辱。纳尼塔你说,你是不是把我当个正派人?” “当然是的呀。” “那很好。能不能证实一下你们的信任呢?你们俩应该把衣服全脱了,和我躺在一起。请相信我的话,我不碰你们,你们是两个人,我才一个,有什么好害怕的?我如果不守规矩的话,你们不是可以随时离开这张床吗?长话短说,你们如果不向我证实你们的信任,那末我即使打瞌睡,也拒绝上床休息。” 接着,我不再说话,而是假装睡着了,她俩开始窃窃私语。然后,玛尔塔叫我上床,还说,等我睡着以后,她们也会脱衣上床的。纳尼塔也这么答应了我,于是我转过身去,脱掉衣服,钻进了被窝,并且跟她们道了晚安。我一躺下就假装睡着了,结果不到一刻钟就睡着了。她们上床时我醒了,但又立即背过身去,一动不动地继续睡,一直要等到她们肯定无疑地睡着了以后才开始下手。她们俩背对着我,我们就这样默默无语地处在黑暗之中。我转过身来,先从靠近的一个入手,至于她是纳尼塔还是玛尔塔,我也懒得细想深究。我发觉她蜷着身子,只穿一件衬衫,我尽可能不惊吓她,而是循序而进,不一会儿,她就心照不宣地意识到,只需继续装睡,对我百依百顺就行了。我一点一点地把她身子拉直放平,她动作又慢又轻,异常自然而且不易觉察地调整了自己的睡态,使我感到十分顺当。我着手行动起来,但要想大功告成,还需让她毫不掩饰,毫不抵抗地参与进来,最终不得不顺乎自然,协调行动。我发现,这一位无疑是个处女,一想到她在为我熬疼,我就于心不安。我是平生第一次品尝到这份甜蜜快感,与此同时,传统思想使我义不容辞地对处女敬重有加。我放开她,转而对她的姐妹采取同样的行动,想必她正期望着我能在她面前尽情施展一番呢。 我发现她纹丝不动,仰面而卧,似乎睡得又沉又香。我小心翼翼,生怕把她惊醒,动作尽量使她心情愉快,同时还聊以自慰地把她想象为又一个处女。我继续如此这般地动作,直到她顺乎自然地改变姿势,否则,我就没法渐入佳镜,如愿以偿。但是,高潮一到,她再也难以继续佯装熟睡了。她甩掉假面具,一下子把我抱在怀里,嘴唇朝我紧贴过来。事毕,我对她说:“我敢肯定,你是纳尼塔。” “是的,我觉得我很幸运,跟我姐姐一样,就指望你忠实可靠哇。” “至死不变,我的天使!我们刚才完成的是爱情之作,但愿别再提安杰拉了。” 这时,我叫她起来点亮蜡烛,结果是玛尔塔代她去的。当我看见纳尼塔依偎在我怀里兴奋不已,热情奔放的样子时,我深感自己艳福不浅,而玛尔塔手举蜡烛,望着我们,仿佛怪我们没有良心,连“感谢”两个字都舍不得说。要知道,首先委身于我的是她,怂恿姐姐如法效仿的也是她。 “我们起来吧,”我说,“一起为永恒的友情发个誓,然后再吃点东西。” 在我的指引下,我们三人找到一个水桶临时用作便桶,逗着大家哈哈大笑,一下子又把情绪调起来了。接着,我们像生活在“黄金时代”的人们那样彼此袒露着,吃完了剩下的口条和另一瓶甜酒。我们在缠绵悱恻,甜言蜜语中陶醉良久,最后回到了床上,在不断翻新的爱戏中共度残夜。纳尼塔是最后一个加入这场肉搏的。奥里奥太太刚一动身去教堂,我二话没说,就不失时机地作别了姐妹俩。我发誓再也不想安杰拉了,一到家里,我就呼呼大睡,直至晌午。 马利皮耶罗先生说我满面春风,只是眼圈有些发黑,随他怎么猜想,我都不置一辞。两天后,我去了奥利奥太太家,由于安杰拉不在,我就留在那里吃了晚饭,然后与罗萨先生一起离开。纳尼塔瞅个空儿递给我一封信和一只匣子,匣子里有一块面团,留着一把钥匙的印痕,信上嘱咐我去配把钥匙,这样我就可以随时去和她们过夜了。信里还说,安杰拉来过了,还跟她们住了一夜,她从她们的床上动作猜出了点苗头,姐妹俩供认不讳,同时怪她是个祸根。她把她们狠狠地羞辱了一顿,还发誓再也不踏进她们的家门。可是,她们并不在乎。 几天以后,老天帮忙,让我们彻底摆脱了安杰拉,她随父亲(他在此地为一些人家装帧了两年壁画)住到维琴察去了。于是,这两个可爱的天使顺顺当当地归我所有了。我每星期至少有两夜和她们厮混一处,她们总是对我翘首以盼,另配的那把钥匙使得我进出自如。 狂欢节快到尾声的时候,曼佐尼告诉我,大名鼎鼎的朱列塔要找我谈谈,还说她由于几次找我不着而失望。我和他一起到她那儿去了一趟,想知道她要跟我讲什么。她彬彬有礼地接待了我,然后说道,听说我有一间考究的客厅,想借用一下办个舞会,费用由她支付。我当即表示同意。她给了我二十四块泽齐诺,还派她的仆人到我的客厅和其他房间安装了几支大吊灯,这样,一切就绪,我只需负责乐队和晚餐。桑维塔尔先生早已离开,帕尔马政府任命了一名干事前来接管他留下的那摊子事务。我十年后在威尼斯见到过他,那时他担任帕尔马公爵夫人的大总管,身上佩戴着各色各样的皇家勋章,公爵夫人是路易十五的大女儿,她和所有的法国公主一样,不习惯住在意大利。 我的舞会搞得很顺利。客人都是朱列塔圈子里的人,在得到朱列塔的首肯后,我把奥里奥太太和她的两个侄女以及罗萨律师请来了,这些小人物和我呆在小房间里。 用完晚餐,当人们在小步舞曲中翩翩起舞时,朱列塔把我拉到一边说:“快!带我去你的房间。我刚刚想到一个有趣的主意,让大家好好乐一乐。” 我的卧室在四楼,我们俩一进屋,她就把门反锁了。这叫我一时不知所措。她说:“我要你用你的衣服把我打扮成修士,我用我的衣服把你打扮成女郎。我们就这么化装了下楼,去跳方步舞。动手吧,快,我的好朋友。我们就从发型开始。” 我对这一标新立异的尝试饶有兴趣,同时怀着满有把握的征服心理,说干就干,赶紧动手帮她盘头发,然后让她给我做了一个假发髻,她还小心翼翼地把一顶软边女帽戴在我的头上。她拿出口红,朝我脸上涂抹了几下,我对她百依百顺,同时毫不掩饰内心的喜悦。她表示愿意让我甜甜地亲她一口,条件是不再提出得寸进尺的要求。我答道,一切取决于她,同时明确向她表示了我的爱慕之情。 我把一件衬衫、一条领带、一条衬裤、一双黑长筒袜、一件外套和一条马裤放在床头。眼看不得不脱掉裙子了,她脑筋一转,抢先套上衬裤,嘴里还说挺合身的呢。可是,当她拿起我的马裤往上穿时,却发现腰部胯部太紧。别无办法,只好在背后拆开,否则,如有必要,就得剪开。轮到我来解决了,我在床边坐下,她则往我面前一站,背对着我,嘴里抱怨我眼睛太贪,还嫌我笨手笨脚,慢慢吞吞;还有意摸到不该摸的地方。她终于失去耐心,跑到一旁撕开了马裤,然后自己动手把它缝好了。我把我的长筒袜和鞋子套到她的脚上,还把衬衫套到她的头上,但是,就在我帮她整理领口和皱边时,她又怪我的手不规矩,因为这时她正好袒露着前胸。她大骂我不要脸,我却不予理睬。我暗自发了狠,她别想把我当傻瓜。她当时是个价值十万司库铎的女人,眼下除有头脑的男人外,再没有什么能让她感兴趣的了。朱列塔终于穿戴完毕,现在轮到我了。 我不听她的劝阻,迅速脱掉了马裤。她不得不帮我穿上贴身汗衫和裙子。但是,她突然羞红了脸,斥责我见色思淫,说啥也不肯让我的情欲痛痛快快地释放一番。我要亲她一口,她也不肯,情急之下,我当着她的面一发而不可收拾,玷污了她的衬裙。她破口辱骂,我也奋起反击,还说这完全是她的错。但是,咋说也不管用,她还是一脸的不悦。骂归骂,她还得把已经开始的事情做完,于是帮我穿好其余几件衣裙。 很显然,任何可敬的女人要是遇到上述这种情形都会产生调情的念头,不会因为看到我有相同反应而拚命掩饰。但是,朱列塔这种女人的心理反常,老是跟自己过不去。朱列塔看见我并不怵她,就有一种上当之感,仿佛我的情感流露是对她的大不敬似的。她宁愿若无其事地让我偷占一点鱼腥。而我恰恰不屑于采取这种隔靴搔痒的伎俩,来满足她的虚荣心。 我们化装以后下楼来到客厅,顿时响起一遍掌声,我们为之兴高采烈。每个人都以为我已经完成了征服壮举(其实却失之交臂),我只是笑而不答,随便他们怎么胡乱猜测,我和“修士”这个冷面美人跳起了方步舞。晚上,朱列塔对我好了不得了,也许是在为自己先前的不当之举而后悔,我也开始后悔了——但这只是老天给我们的短暂惩罚。 一场方步舞下来,所有男人都名正言顺地利用朱列塔的这身修士打扮来对她动手动脚,而我则无所顾忌地跟那帮女孩子调笑,她们不敢拒绝我,生怕在众人面前显得愚不可及。奎里尼这个笨蛋,竟然问我底下有没有穿裤子,我说我把我的裤子让给那个“修士”穿了,他一听脸都发白了。他独自一人坐到墙角落去了,再也没上场跳舞。 在场的所有人渐渐发觉,我身上穿着女式衬衫,无不疑心我是有过艳遇的幸运儿。只有纳尼塔和玛尔塔不相信我有不忠之举。朱列塔意识到自己干了一件蠢事,但眼下是没法补救了。 回到我的房间卸装时,我由于想到她有悔改之意,同时由于把持不住冲动的欲念,我当即壮着胆子亲了她一口,同时把她的手拉过来,让她感受并相信我已经进入为她提供满意服务的临阵状态。可她却赏给我一记重重的耳光,我差一点也还击她一记耳光。事后,我们各自背过脸去脱下衣服,然后一同下楼而来。我虽然用冷水洗了脸,但是重重的一记耳光留下的手印,终未逃过众人的目光。 她临走前把我拉到一边,严词正告我说:我要是不怕被扔出窗外,那就到她屋里来试试胆量吧;我如果把咱俩的事说出去,她就派人把我除掉。 我没有去自找麻烦,但是人们要谈论我和她换穿衬衣的事,我也无法加以阻止。由于我没再踏进她家,每个人都以为我是响应奎里尼先生的吁请而作出的悔过之举。读者可以从这本回忆录中看出,六年后这个臭名远扬的女人与我重逢时竟然若无其事,仿佛什么都记不得了。 大斋期间,我和我的两个可爱的天使在马利皮耶罗先生的关照下,过得十分愉快,那段时间,我们还在圣礼修道院研习实验物理学。 过了复活节,我想起自己对蒙泰雷亚莱伯爵夫人许下的诺言,于是到帕夏诺去了一趟,很想再次见到我亲爱的露齐亚。不料,那儿的人与我去年秋天遇到的大不一样了。餐桌上有最老的家庭成员达尼埃莱伯爵,他已经娶了一个戈齐伯爵夫人;还有一个年轻佃农,他则娶了老伯爵夫人的干女儿,其实他很不情愿和自己的妻子和儿媳呆在一起。这顿晚餐花了很长时间才结束。我被安排在上次住过的房间,此时我真想马上见到露齐亚,我心里明白:我再也不会像以往那样耍小孩脾气了…… 由于睡觉前没有见到露齐亚,所以我想,到第二天早上醒来的时候,她一定会出现在我面前的。可是,我并没有如愿与她谋面,相反,却见到一个丑陋的农妇。我向她打听这一家人的消息,但却一无所获,因为她只会说弗留利话,这是当地的方言。 我很不放心,不知露齐亚怎么样了。咱俩的关系是不是被发现了?她是不是生病了?有没有死掉?我不再为这些问题费心事了,而是赶紧穿衣起床。如果有人禁止她和我相会,我就要报复,我无论如何要想办法见到她,我一旦反目成仇,啥事都会干得出来的,才不会顾及名誉和爱情呢。 管家愁眉苦脸地走了进来,我当即探问他妻子和女儿好不好,一听到我提起他女儿的名字,他就老泪纵横。 “她死了么?” “死了反而好!” “她咋的啦?” “她跟丹尼尔伯爵的信差逃走了,逃到哪儿我们不知道。” 他老婆一起来就听见了这一席谈话,于是,悲从衷来,昏死过去。老管家看见我和他一样难过,就告诉我说,他是上星期才碰上这件倒霉事的。“我认识莱格勒,”我说,“他是有名的流氓。他有没有来提亲?” “没有,因为他知道我们肯定不会同意的。” “露齐亚真让我不可思议。” “他勾引了她,直到她逃掉以后,我们才知道了她发胖的原因。” “这么说来,他俩早就有来往了?” “她是在你走后一个月才认识他的。他肯定对她施了魔法,因为她像天使一样清白无辜,我相信你能证明这一点。” “难道没有人知道他们的下落么?” “没有,天知道那个混蛋会把她怎么样。” 我和这两位好人一样哀声叹气,于是独自一人跑进树林,以便梳理烦恼的思绪。我一连两小时在脑海里打着各种大问号,忽而往好里想,忽而又往坏里想。如果我早一个星期来(我是不难办到的),我可爱的露齐亚就会把一切都告诉我,我就会制止这次灾祸。如果我像对待纳尼塔和玛尔塔那样把她搞到手,就不会给她留下后患,使她春情萌发,继而乖乖地让那个流氓满足了自己的淫欲。如果她在见到这个信差之前没有认识我,那依然纯洁的心灵是不会听命于他的。我不得不承认,我是这个无耻的诱奸者的同谋,因为我早就为他出了力——想到这里,我彻底绝望了。 奇葩本可送我升上天国, 鲜花曾得到我百般呵护。 可怜可悲又可恨哪—— 纯情少女竟遭恶魔玷污! (El fior che sol potea pormi fra dei, Quel fior che intatto io mi venia serbando Per non turbar, ohime! l’animo casto Ohime! il bel fior colui m’ha colto, e guasto.) 我若是知道该去哪里把她找到,我肯定会立即出发,这一点毫无疑问。在我得知露齐亚的灾难之前,我还在为自己不曾破坏她的贞洁而沾沾自喜呢,如今,我却为自己往日的盲目克制而愧疚不已。我暗暗发誓,从今以后,在如何克制的问题上,我一定要变得更加聪明一些。当露齐亚陷入困境甚至声名狼藉的时候,她难免要怨恨我是真正的祸根。一想到这里,我就极其难受。经历了这一巨大不幸之后,我奉行起一种全新(日后却失之偏颇)的办事原则。 我重新回到了游园的人群当中,这使我的心情得到了充分恢复,吃中饭时,我已经能够谈笑风生,语惊四座了。经受了如此巨大的悲伤,我要么咬紧牙关,丢之脑后,要么干脆一走了事。新娘子的脸蛋使我大为惊异,而她的性格则使我十分好奇。她的妹妹长得更加楚楚动人,但我一想到她是处女就产生了戒备心理。我知道,还有大量的麻烦事在等着我呢…… 新娘子的年龄介于十八岁到二十岁之间,她由于矫揉造作而吸引了大家的注意力。她喋喋不休,满口警句,哗众取宠,一副笃信宗教的样子。她深爱自己的丈夫,但却毫不掩饰对他的不满,因为他被她妹妹(此时正好坐在他的对面)深深吸引住了,于是大献殷勤。这个新郎倌儿或许也爱自己的妻子,但他的做法有些蠢,以为对妻子表现得冷淡一点就可以使他本人显得有风度,他还想通过惹她吃醋来满足自己的虚荣心。而做妻子的也挺为难,要是对他们的行为视而不见吧,她又生怕人家拿她当笨蛋。于是,她努力装出一副满不在乎的样子,却又引来上流社会的揶揄,这使她左右为难。当我在跟别人闲聊时,她却听得挺仔细,生怕让人见笑,而在不该笑的时候,她却大笑一场。最后,她终于使我产生了好奇心,我决定把她搞到手。不出三天,我的百般殷勤,我的装疯卖傻,我有意无意的注视,使每个人都看出我对她有所图谋。人们公开提醒她丈夫要警惕我的行为,可这并不起什么作用,当他被告知我是个危险人物时,他却不以为然地哈哈大笑。我则因此装得正经甚至冷漠起来。而他则把原先的角色继续扮演下去,而且还怂恿我去跟他老婆调调情。他老婆则摆出一副事不关已的态度,做功太差。 到了第五天或是第六天,我和她在花园里散步时,她一不注意就说漏了嘴,她说她焦虑不安,不是没有来由的。她还数落丈夫的不是,怪他不该给她带来这些烦恼。我以朋友的口吻回答说,要想叫他头脑清醒,唯一的办法就是不去注意他在怎么讨好小姨子,同时装出一副和我相好的样子来。为了把她说服,我告诉她,要做到这一点是很不容易的,只有头脑特别聪明的女人,才能假戏真做,惟妙惟肖。她叫我放心,她一定能把这个角色演得无懈可击。结果,她的做功太差,人人都一眼看穿,都说是我出的点子。 有一次碰巧和她在园中散步,我趁没人注意的时候,设法让她实实在在地当一回情妇,她先是把脸一沉,继而趾高气扬,最后撒腿逃到人堆里去了,回过头来还笑话我没本事追上她。事后,我以鄙弃的口吻指责她自欺欺人,其实她老公早就移情别恋了。我夸她有过人的智慧,同时又说她从小所受的教育把她害苦了,为了让她平静下来,我安慰她说,我在她这种聪明女子面前的行为举止,是合乎上流社会习惯的。过了十来天,她对我说,作为一个教士,我应当明白,任何一个略带爱意的触碰动作都是罪孽,什么都瞒不过上帝的目光,她既不想糟蹋自己的灵魂,也不想厚着脸皮告诉忏悔神父说,自己曾与一位教士有过堕落行为。她这番话使我感到彻底失望。我对她说,我不是教士。她最后问我,我有求于她的那件事算不算一条罪。这下子可把我问住了,我觉得无颜抵赖,于是觉得此事总该有个了结了。 由于我在人前对她表现得冷漠,老伯爵就对同桌用餐的人说,我这样做是为了掩盖生米做成熟饭的事实。我不失时机地启发这个执迷不悟的少妇说,她的所作所为只能促使见过世面的人得出如此名实不符的推论。但是,我还是没能把她说服。就在这时,发生了一件奇事,使这场游戏有了一个圆满结局。 我们在耶稣升天日前去拜访了意大利文坛风云人物贝尔加利女士。就在动身返回帕夏诺的时候,佃农的这位标致新娘打算坐进一辆四轮马车,不料她丈夫和她妹妹已经占据了里面的座位,只剩下一辆双轮马车。新娘子骂我不怀好意,我则一个劲地大喊冤屈。在场的人都怪她不该这样对我破口辱骂。于是,她不得不上了我坐的这辆马车。我要求车把式抄近路走,于是,他撇下众人把马车赶上了一条林间小道。没过半个钟头,老天由睛转阴,眼看一场暴风雨即将来临。这是意大利常见的一种暴雨,前后不超过半个小时,来时横扫千里,势不可挡,去时云开日出,天朗气清。所以说,这种暴风雨有益无害。 “哦,我的上帝!”新娘说,“我们快要遇上暴风雨了。” “是呀,虽然马车有顶篷,但遗憾的是,雨水有可能淋湿你的裙子。” “我哪里是珍惜我的裙子呀?我害怕的是打雷。” “那就把你的耳朵捂起来嘛。” “可是闪电怎么躲呀?” “车夫,找个地方躲一躲吧。” “最近的房子,”他回答说,“至少也在一里开外,再说,不超过半个钟头,大雨就会过去的。” 说着,他镇定自若地赶起马车继续前进。一道闪电,又是一道闪电,雷声隆隆作响,可怜的女人吓得浑身发抖。雨哗哗而下,我脱下披风,罩在我们俩的面前。随着一道耀眼的亮光,强大的雷电击中百米开外的地方,把我们的马匹吓得连连后退,可怜的小妇人则是一阵阵地抽搐。她扑入我的怀里,把我搂得紧紧的。我弯下身去捡那件掉落在脚下的披风,趁势撩起她的裙子。没等她把裙边拉齐,天空就亮起了一道电光,惊恐万状之际她已经没有力气动弹了。我一边把披风往她身上盖,一边把她往我身边拉,她差不多完全倒在了我的身上。我迅速让她跨坐在我的大腿上,这个姿势对我来说是再有利不过了,于是当机立断,争分夺秒,假装要把挂表挂到裤带上的样子,飞快地进入到“迎战状态”。她意识到,此刻如不制止,就再也没法自卫了。她挣扎了一下,我却对她说,现在她如不假装已经吓昏,车把式只要一转头就什么都看见啦。说完,我抱紧她的屁股,随她骂我天理难容也好,人面兽心也好,我则像威猛的剑客一样勇往直前,锐不可挡,一举赢得了空前的彻底胜利。 大雨倾盆而下,大风迎面劲吹,她万般无奈而又十分严肃地对我说:我这是在毁坏她的名声,因为赶车人肯定看得见她呢。 “我可以看见他,”我答道,“他才没心思朝后看呢,即使他往后瞧,我的披风也会把我们隐蔽得好好的呀。听话,你只需要假装吓昏就没事了,我告诉你,我是不会放开你的。” 她不再反抗了,同时问我,就在雷声大作的当口,我竟敢藐视天神,大胆妄为,难道不怕报应么?我的回答是,雷公恰恰站在我这一边。看样子我的话对她起到了一点作用,她已经不怎么惧怕了。这时,她感觉到我已经渐入佳境,达到高潮,就问我完了没有。我笑着回答说,还没有完。我要她同意让我把这场爱戏持续到雨住风停为止。“你如果不答应,我就把披风掀掉啦。” “你这个恶魔,我这一辈子要被坑苦了,你现在称心了吧?” “没有呢。” “你要干什么?” “要亲个够。” “唉,我好命苦哇!好吧,来吧。” “我要你说声原谅我,而且要承认我让你感到快活了呢。” “唔,你自己不是看到了么?我原谅你。” 于是,我放开她,然后叫她仿照我刚才的动作,对我温存一番,这时,我看见她甜甜地笑了。 “对我说声‘我爱你’,”我说。 “不,因为你是个异教徒,地狱在等着你呢。” 我现在让她重新坐正了位置,这时,雨过天睛,我安慰她说,车把式一次都没往后看。我一边亲吻她的手,一边拿刚才的事取笑她。我说,她害怕打雷的毛病肯定已经让我治好了,不过她是不会把我的秘方告诉任何人的。她回答说,她至少可以肯定,从来不曾有那个女人用过这种秘方治过病。 “一千年中,”我说,“这种事至少会发生上百万次。我甚至还可以告诉你,我上车的时候就想好了,这是我叫你乖乖就范的唯一办法。想开一点吧,我敢保证,任何一个胆小的女人,如果处在你的位置,都是不敢反抗的。” “这我相信。可是,往后除我丈夫之外,我绝不跟别的男人外出。” “你这样想就错了,因为一旦遇到突发事件,你丈夫是想不到用我这种法子去抚慰你的。” “这我也相信。人们总会从你这儿学到最最奇怪的东西。但是,我肯定再也不会跟你同路旅行了。” 就这么你一句,我一句,开怀交谈着,不知不觉已经到了帕夏诺,这时,别的马车还没有回来。她一下车就直奔自己的房间,嘭地一声把自己反锁在里面。与此同时,我掏出一张司库铎交给车夫。车夫张嘴就乐。 “你乐什么?” “你心里有数。” “给你一块杜卡铎,对外别声张啊。” |
|
本站站长:瘦叟 主编:黄梵 吴晨骏 图书策划、版权代理:崔曼莉 寒露 网站设计:王俊 瘦叟 制作、维护:瘦叟 悠晴 e-mail:webmaster@njpinglun.com |