回主目录
瑞士菲·雅各泰诗选(树才)
特拉克尔诗选(林克)
阿拉伯、孟加拉、印度诗选(马永波)
约·布罗茨基诗选(汪剑钊)
(第一部分)
(第二部分)
(第三部分)
陈子弘:格奥尔格·特拉克尔诗选
到本页底部!
阿拉伯、孟加拉、印度诗选
玛哈穆德·达维什(Mahmud Darwish ,1941--),阿拉伯诗人。
《赞美诗之三》
当我的话
是大地的那天……
我是麦秆的朋友。

当我的话
是暴怒的那天
我是锁链的朋友。

当我的话
是石头的那天
我是溪流的朋友。

当我的话
是反抗的那天
我是地震的朋友。

当我的话
是酸苹果的那天
我是乐观主义者的朋友。

可当我的话变成了
蜂蜜……
苍蝇覆盖了
我的嘴唇!……
到本页顶部!
奥玛·阿里(Omar Ali ,1938--),孟加拉诗人
《一天有个男人》
一天一个男人来问我:你会画画吗?
什么?我问
给我画个女人,他说:
一个身材优美的女人,
美丽,傲慢,姿态残忍。
我需要一张无缺点的速写。

可为什么?我又问他。
我要把它烧掉:他回答。
到本页顶部!
《孤独者》
他独自坐着:
悲哀,疲倦,
泪水弄脏了脸。
我问他:为什么?

他沉默地看着我
保持安静。

我又问他:为什么?
他还是沉默地
看着我的眼睛
什么都不说。

然后他起身离开
把他的沉默留在后面。
到本页顶部!
阿尔·玛哈穆德(Al Mahmud ,1936--),孟加拉诗人
《一天在黑暗中》
有一天我回到家,发现我最喜欢的魔鬼
吹灭了桌上的蜡烛。然后,
穿着黑暗的斗篷,他漫不经心地
走到我床边坐下,淡淡一笑,说,
除了其他惑人的事物,我被邀请
访问我主的土地。穿过禁区,
转眼我就到了那里,站在
美丽的智慧树下。我说:这锋利的匕首
是我的,给我超自然的勇气,我的主
以便我可以用它来割下可爱的苹果
和我所爱的女人分享。
到本页顶部!
流放地网络双月刊2003年3月号,总第2期
[严正声明]:本刊作品所有文章及部分图片版权属原作者,其它网站转载请注明出处,传媒选用请与作者本人或本刊编辑部联系。